(coloque el cursor sobre las estrellas que desee otorgarle y pinche)
Versión imprimible |
Deje su opinión |
Compartir |
Leer comentarios |
Anterior : « Flema |
Posterior : Vergüenza » |
Versión imprimible |
Deje su opinión |
Compartir |
Leer comentarios |
Anterior : « Flema |
Posterior : Vergüenza » |
Hubo 6 comentarios |
Totalmente de acuerdo en que el himno español, se le podría poner letra en los cuatro idiomas nacionales y ya de paso tambien podriamos incluir las variantes de la lengua catalana ( balear y valenciano) y el asturiano en sus tres variantes (occidental, central y oriental) e incluso podriamos ir más alla e incluir dialectos regionales como el andaluz, aragones o el extremeño. Por ponerle letra , se le podrían poner muchas y todas aceptables, pero ¿ no sería una tarea muy larga y costosa? ¿ no se debería de consultar primero a los españoles en referendum si se acpta o no? ¿ quizas los españoles/ as estemos ya contentos con el actual?.
De todas formas, tiempo al tiempo y a esperar.
Pues vienes a decir lo que aquí se dijo en su día. Pero como todo parece apuntar que nos van a hacer caso omiso, pues lanzamos la propuesta.
Sobre el asturiano creo que te has columpiado. Ni siquiera es lengua oficial en su propia región. Y posiblemente no sea más que una forma de hablar. No se puede andar por ahí dando reconocimientos de oficialidad a cualquier particularidad.
Del andaluz, aragonés y extremeño digo otro tanto. El valenciano y el balear si creo recordar que son lenguas oficiales en sus respectivos territorios y los correspondientes Boletines Oficiales se publican en bilingüe.
Seguro que los amigos canarios también tienen algo que decir sobre el guanche.
Por eso digo en el artículo que en Sudáfrica tienen once idiomas oficiales y sólo cuatro estrofas. Y no parece que sea una tragedia que hay siete idiomas no representados en el himno nacional.
De todas formas, todo esto —al menos para mí— no es más que un hablar por no estar callado.
Me ratifico en lo que dije en los comentarios del artículo que escribí sobre la letra del himno en su día. Y es que una cosa es lo que yo pienso y otra bien distinta —y cada día más— lo que dice la Aguja.
La Aguja ha escrito este artículo. Yo no me hubiera molestado en escribirlo. (Tendré que preguntar a mi psiquiatra si puede ser perjudicial esta doble personalidad…) ;-).
Como diría Pepe Rubianes: “Que se metan el puto…”. (¡Qué tío!, jaja). De verdad que el asunto de la letra del himno me trae sin cuidado.
En cuanto a lo de que el asturiano no es un idioma, pues mi humilde opinión es que no lo es, pero esto es un tema delicado ya que hay muchos grupos y partidos nacionalistas e incluso I. U que reivindican la oficiliadad en el Principado de dicha lengua.
A mi parecer, esta lengua es una lengua romance-latino que tiene mucho que ver con el castellano medieval.
Tambien hay que matizar, que le gobierno socialista de Vicente A. Areces, en la legislatura anterior gobernando en cooalición con I.U añadió los toponimos asturianos en las señales de indicación de pueblos y ciudades, asi como rios, de muchas carreteras autonomicas.
Vease el caso de Cangas de Onis (Cangues), Arriondas (Les Arriondes),Gijón (Xixón), Langreo (Llangreu) o Pola de Siero (La Pola).
Por ejemplo el ayuntamiento de Llanes, tambien con gobierno socialista, a modificado el nombre de muchas de sus aldeas y pedanias y les ha puesto el toponimo asturiano.
Pero bueno, me parece que no me he columpiado con este tema ya que el Estatuto de Autonomia del Principado, no reconoce como lengua oficial al asturiano pero si que defiende su defensa y velara por su conservación.
En fin, creo que me estoy extralimitando con este y creo que podriamos estar charlando horas respecto a este tema y no llegariamos a ninguna conclusión concreta pero divagando un poco más ¿ como se le puede llamar idioma a una lengua que cada kilometros de distancía es diferente? si si diferente. Cuando digo diferente es que es diferente, aunque son similares, siempre hay alguna palabreja o alguna jerga para referirse a alguna palabra en concreto.
Este caso tambien sucede con otras lenguas de la peninsula pero no creo que suceda en un radio tan pequeño como los diez kms de Asturias.
En definitiva, el asturiano que quieren inculcar estos grupos, ¿ es el asturiano con el que se sienten comodos la mayoría de los asturianos? porque a mi me parece que es una mezcla de todos los dialectos de la comunidad en uno sólo, vamos.
En fin, no quiero caer pesado y como ya dije antes, este tema podriamos llevar horas hablandolo y sin llegar a una conclusión concreta.
Un saludo.
El problema de nuestro país, o país de países, o República Macedónica o,simplemente, Spain, no es que tengamos varias lenguas y haya otras varias en que no nos aclaramos. El problema es que hay mucho personal por ahí que utiliza su lengua bífidamente, con lo cual entramos ya en terreno venenoso. (Hoy viene en el periódico que por mis queridas Cataluñas -observarás, por cierto, que yo siempre suelo utilizar el plural para estas cosas: Cataluñas, Andalucías, Españas…- en la telecaca de la Generalitat -la TV3- pretenden poner substítulos a todas las opiniones grabadas que se muestren originalmente en castellano. Es un ejemplo de la bifidez de que hablaba antes).
Así que aquí no triunfaría eso de un himno con 4 u 8 lenguas diferentes, una en cada estrofa. ¡Aquí cada serpiente sólo quiere que se cante en la suya! De ahí mi propuesta del Arco de que se utilice alguna canción famosa de letra e idioma inventado o aséptico: el famoso La, la, la o -mejor- el terremotero “AChilipú”.
Tu idea del baile tribal, tipo neozelandés, sí me parece más acertada. Al fin y al cabo, cada vez nos parecemos más a una tribu en según qué cosas. Claro que aquí, buscando la unidad y lo común, volverían a salir las diferencias, pero resulta más fácil crear una coreografía teatrera que recoja las peculiaridades, ritos y tontolinadas de cada tribu, autonomía o cortijo, que no reunir en una canción letras de distintos idiomas. Así que el numerito coreográfico podría comenzar con todos en corro cogiditos de la mano (estilo sardana), para pasar a continuación a un desmadre individual (estilo flamenco), siguiendo con un saltito de aires vascos y así sucesivamente, hasta completar toda la parafernalia tribal. El pase de una escena a otra no sería tan brutal como el de un idioma a otro. Es más, estoy seguro que todo quedaría muy in, on y guay.
Claro que si no nos ponemos de acuerdo siempre quedaría la opción que yo creo más original, pertinente y menos cochambrosa: no hay himno, ni ritual ni carajo que valga. Un suponé: un England-Spain. Primero suena el himno regio de los hijos de la Gran Bretaña. Todos en pie, más formales que el copón, por respeto al rival. Luego hay 30 segundos para el himno español, pero como no hay himno, todo se hace como en las commemoraciones por un duelo: un silbato inicial y uno final. Y entre medias, que cada jugador y aficionado español haga lo que le salga de sus partes: bostezar, rascarse el cogote,meterse el dedo en la nariz, tirarse un pedo, mirar al cielo con los brazos en firme, entonar su himno tribal o una canción de cuna o cualquiera de las múltiples manifestaciones que todo humanoide puede ejercer en 30 segundos. Al fin y al cabo, ninguno de esos jugadores ni aficionados representa a mi país en esa pantomima (se representan a sí mismos y ciertas entidades privadas). Máximo respeto a la individualidad de cada cual y santas pascuas.
Claro que una cosa intermedia y mucho más barata y popular sería -como en el himno- coger algo que ya haya funcionado. Yo propongo en este caso, que la danza siga las muecas y gestos de “Los Pajaritos”, aquel baile que tuvo tanto éxito cuando uno era un adolescente ya entrado en barba y que logró que todo el país hiciera el ridículo más espantoso sin sentir la más mínima vergüenza ni pudor. Que es, por cierto, lo que se trata de evitar con la danza tipo neozelandés. Si todo esto sirve para que don Luis el Sabio (o sus herederos) logre el Campeonato Mundial de fútbol algún siglo de éstos, yo estoy dispuesto a colaborar en el invento. Aunque -llegado el momento- calce garrota y dentadura postiza. Puestos a ser sinceros patriotas, al Puñetas no le gana nadie. Patriota de no se qué, pero patriota al fin y al cabo.
¡Jooodeee! (como dice el pequeño de esta casa), te has olvidado de la Macarena como baile internacional español. Mira que eres antiguo. Venir a acordarte ahora de “Los Pajaritos”.
De los futboleros de hoy en día (esos chavalotes con la neurona en forma de balón rebotando dentro de la caja craneal) ninguno había nacido cuando María Jesús tocaba su acordeón.
¿Acordeón? ¿Qué es eso? ¡Jooodeee!, pues lo que también tocaba Miliki… Bueno, voy a dejarlo.
Van a echarte de las Andalucías por olvidarte de la Macarena. Peazo baile, maestro.
Por cierto, que ya que citas un partido England-Spain, resulta que los súbditos de su estropajosa majestad tampoco tienen letra en el himno. Y no se les ha ocurrido organizar esta tómbola.
Bueno, que como ya habrás supuesto, no tenía a mano nada más cachondo sobre lo que escribir que esto del himno y el baile tribal.
Pero tratando de escribir algo más en serio (ahora ya sabes que el humor del Cantábrico es bastante cenizo) tengo la impresión que todos esos países que “envidiamos” durante los torneos internacionales por su patriotismo “demostrado” al entonar su himno, resultan que son menos agresivos con sus símbolos propios de lo que lo somos por las Españas, donde parece que pasamos olímpicamente de todo símbolo patriótico. Paradoja que no sé si me ha quedado bien explicada.
Por cierto, y hablando de canciones y de rugby. Los franceses han adoptado como canción oficiosa en los partidos de rugby de la selección: el “Paquito Chocolatero”. Y durante el mundial, que se celebrará en Francia en el mes de septiembre, se oirá esta canción hasta la saciedad. Que no se cansan de ella, ¡oyes! Y no tienen ningún tipo de complejo porque sea una canción más española que francesa. Eso sí que es sano (y no bífido).
El olvido de la Macarena ha sido algo consciente, aunque para ello tuviera que remontarme a los tiempos de María Castaña con la chica del acordeón. Y ha sido consciente porque todo lo que suena a pandereta y cachondeo andalú (como les pasa a los del Río) me hace polvo los higadillos. Ya te podrás imaginar que en mi vida he bailao unas sevillanas, ni cuento chistes, ni cuando hablo la gente se parte de risa sólo por al oirme, ni estoy todo el día de bares o rascándome la barriga, ni me gusta la semana santa, ni el rocío ni otras cosas típicas de por aquí. O sea, que mental y culturalmente estoy más fuera de las Andalucías que dentro. Pero, vamos, esto es made in Puñetas, que lo mismo me pasaría de estar en Cataluña, el País Vasco o las Chimbambas. Ya sabes, algún defecto de fabricación… Pero, sí, lo de la MAcarena sería mucho más internacional y conocido, con lo que nos garantizaríamos que hasta los jugadores y aficiones rivales se pusiesen a mover el esqueleto al oír nuestro nuevo himno.
Ay, señó, como tenemos ya la cabeza cuando llega el veranillo…